АНГЛИЙСКОЕ СЕЛО БЕЗ ПРАВЕДНИКА
natabelu — 20.02.2013 Теги: Роулинг Поскольку я никогда не читала книг Роулинг о Гарри Поттере (я даже кино не смотрела!) - никакого разрыва шаблона не произошло, когда я прочитала её "Случайную вакансию". Хорошая, толстая, современная, своевременная и очень английская книга: предельно развёрнутый Джонатан Коу, в которого влили немного Айрис Мёрдок и Элизабет Джордж. Впрочем, ей было приятно, что он изредка позволяет себе многозначительный слог, примерно так же, как она сама по особым случаям позволяла себе надеть шляпку - подобное предложение могла бы написать и Джордж, и Мёрдок. У Мёрдок порой встречаются характеры фантастические, у Роулинг они гораздо ближе к земле, но она столь же подробно описывает малейшие душевные движения. Элизабет Джордж заходит на посадку очень издалека, тогда как у Роулинг нет никакой лишней лирики; при этом "Случайная вакансия" читается с тем же беспокойством, с которым читаешь детективы Джордж, хотя никакой загадки в именно детективном смысле нет; беспокоит "что же дальше, что же дальше". Роднит их и жестокость по отношению к детям. Сама Роулинг выразилась не то чтобы в чёрном юморе - скорее в тёмном сарказме, проступающем то более, то менее явно. Книга вообще тёмная, жуткая (при том, что увлекательная) и смешная (при том, что трагическая): смешно уже то, что единственный во всех отношениях достойный человек, лучший друг лучших людей городка, умирает на первых страницах, и городок пытается устоять без праведника - но в финале, когда смерть снова достаёт своё жало, уже не смешно. Самую несправедливую смерть можно почуять за несколько страниц до, потому что подступы к ней напоминают один из романов той же Элизабет Джордж, "Это смертное тело", где параллельно основному повествованию автор протокольным языком подводила читателя к неизбежному и ужасному событию. Знакомая мучительная неотвратимость леденит кровь и вызывает протест; спасибо Роулинг, что у неё это был один из финальных эпизодов, а не пытка на протяжении всей книги, как у Джордж.Весь набор "социалки" присутствует: семья и школа, неповоротливость органов опеки, наркомания, подростковый секс, насилие в семье и так далее. По счастью, в этом нет угрюмой отталкивающей публицистичности. Но профессиональные публицисты найдут для себя много интересного. Вот, например, сказанное устами младенца: За кем же пойдут избиратели? За сопляком или за мудаком? - советую записать и приберечь в качестве слогана к следующим выборам.
Люди (слабые, нелепые, беспомощные и часто гадкие) Роулинг интереснее проблем как таковых. Персонажей в "Случайной вакансии" много, но это, как принято в подобных романах, замкнутое на себе общество; все трутся друг о друга, цепляясь шипами. Супружеские пары - отдельный треш. За одной из тамошних жён как будто маячит тень Марты из "Кто боится Вирджинии Вульф?"; узнаваемые интонации человека, который занят тем, что придумывает, как бы побольнее куснуть вторую половинку - и не просто побольнее, а посмешнее, - и словить кайф (действительно, удачно получается). Совсем отдельный треш - семьи с детьми-подростками. Как я уже сказала, я не читала книг о Гарри Поттере, но то, что Роулинг кое-что понимает в подростках - факт. Впрочем, иногда кажется, что в "Вакансии" она обходится с ними слишком круто.
...На уме у него была не сама Кристал, а её шикарные сиськи и манящая неохраняемая вагина - это к слову о продростковом сексе. "Гарри Поттер и неохраняемая вагина" - каково, а? Чур копирайт мой!
Кстати, раз уж мы сейчас в интернете: интернет играет в повествовании не последнюю роль - и одну из самых зловещих.
Что касается языка, есть пара смутивших меня вещей. Например, в самом начале книги Саманта присела за кухонный стол, полы халата слегка разошлись, обнажив богатство пышного бюста, который сейчас покоился на сложенных руках. Всю свою жизнь я полагала (и до сих пор так думаю), что полы - это нижние края распашной одежды, так что когда разошедшиеся полы халата обнажили богатство бюста - мне ничего не оставалось, как представить себе бюст, простершийся ниже колен. И немыслимой длины руки, поскольку беспрецедентно пышный бюст на них, сложенных, покоился. В общем, пассаж напомнил знаменитое чудесные светлые локоны выбивались из-под её кружевного фартука.
В наши времена публика желает извлечь практическую пользу даже из чтения книг. И тут как раз тот случай, когда книга может быть полезна, а возможно - спасительна: я бы посоветовала её родителям трудных, не очень трудных, слегка затрудняющих и даже совершенно беспроблемных подростков.
|
</> |